Ezekiel 12:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ствари упрти на плећа, њима наочиглед, и изађи у сутон. Покриј лице, да не видиш земљу, јер сам те ја учинио знаком израелском народу.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Изнеси их по мраку, на њихове очи, носећи их на рамену. Покриј своје лице да не видиш земљу, јер сам те поставио за знак дому Израиљевом.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Iznesi ih po mraku, na njihove oči, noseći ih na ramenu. Pokrij svoje lice da ne vidiš zemlju, jer sam te postavio za znak domu Izrailjevom.“
Serbian CNZ
Подигни на рамена пртљаг свој пред њиховим очима и по мраку изађи. Прикриј лице своје да не гледаш земљу, јер сам учинио да будеш обележје дому Израиљевом.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
На њихове очи дигни на рамена и изнеси по мраку, лице своје покриј да не видиш земље, јер те дадох да будеш знак у дому Израиљевом.
Serbian Latin Version : 1865
Na njihove oči digni na ramena i iznesi po mraku, lice svoje pokrij da ne vidiš zemlje, jer te dadoh da budeš znak u domu Izrailjevu.