Ezekiel 14:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
тако ми живота, говори Господ ГОСПОД, чак када би и та три човека била у њој, не би могли да спасе ни своје синове ни кћери, него само себе, а земља би опустела.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
живота ми мога, чак и да су ова тројица у њој — говори Господ Бог — ни они не би могли да спасу своје синове и ћерке; само би се они спасли. А земља ће се претворити у пустару.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
života mi moga, čak i da su ova trojica u njoj — govori Gospod Bog — ni oni ne bi mogli da spasu svoje sinove i ćerke; samo bi se oni spasli. A zemlja će se pretvoriti u pustaru.
Serbian CNZ
ако би у њој била она три човека, тако ја жив био”, говори Господ Господ, „неће они избавити синове и кћери. Они ће спасти себе, а земља ће опустети.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако би у њој била та три човека, тако ја жив био, говори Господ Господ, неће избавити синове ни кћери, него ће се сами избавити, а земља ће опустети.
Serbian Latin Version : 1865
Ako bi u njoj bila ta tri čovjeka, tako ja živ bio, govori Gospod Gospod, neće izbaviti sinova ni kćeri, nego će se sami izbaviti, a zemlja će opustjeti.