Ezekiel 14:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
тако ми живота, говори Господ ГОСПОД, чак када би и та три човека била у њој, не би могли да спасе ни своје синове ни кћери, него само себе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
чак и да су у њој и ова тројица, живота ми мога — говори Господ Бог — не би се спасли ни њихови синови и ћерке; само би се они спасли.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
čak i da su u njoj i ova trojica, života mi moga  —  govori Gospod Bog  —  ne bi se spasli ni njihovi sinovi i ćerke; samo bi se oni spasli.
Serbian CNZ
ако би она три човека била у њој, тако ја жив био’, говори Господ Господ, ‘неће они избавити синове и кћери, него ће се сами спасти!’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако би та три човека била у њој, тако ја био жив, говори Господ Господ, неће избавити синове ни кћери, него ће се сами избавити.
Serbian Latin Version : 1865
Ako bi ta tri čovjeka bila u njoj, tako ja bio živ, govori Gospod Gospod, neće izbaviti sinova ni kćeri, nego će se sami izbaviti.