Ezekiel 15:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А када се баци на ватру да гори и ватра му спали оба краја и сажеже средину, може ли се тада употребити за нешто?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ето, оно се баца у ватру за гориво. Ватра сагорева оба његова краја и нагорева му средину. Ваља ли онда за нешто?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Eto, ono se baca u vatru za gorivo. Vatra sagoreva oba njegova kraja i nagoreva mu sredinu. Valja li onda za nešto?
Serbian CNZ
Гле, баца се у огањ да изгори. Кад јој огањ спали оба краја и средина изгори, да ли чему служи?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Гле, меће се у огањ да изгори; кад јој оба краја сажеже огањ, и средина јој изгори, хоће ли још бити за шта?
Serbian Latin Version : 1865
Gle, meće se u oganj da izgori; kad joj oba kraja sažeže oganj, i sredina joj izgori, hoće li još biti za što?