Ezekiel 16:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Па и храну коју сам ти давао – бело брашно, уље и мед којима сам те хранио – приносила си им као пријатан мирис. Да, тако је било, говори Господ ГОСПОД.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А храну коју сам дао теби — брашно, уље и мед којима сам те хранио — ти си приносила њима на угодан мирис. Тако је било — говори Господ Бог.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A hranu koju sam dao tebi  —  brašno, ulje i med kojima sam te hranio  —  ti si prinosila njima na ugodan miris. Tako je bilo  —  govori Gospod Bog.
Serbian CNZ
Храну коју сам ти давао, фино брашно, мед и уље, стављала си пред њих на мирис угодни. Тако је било’, говори Господ Господ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И хлеб мој, који ти дадох, бело брашно и уље и мед, чим те храњах, поставила си пред њих за мирис угодни. Тако је било, говори Господ Господ.
Serbian Latin Version : 1865
I hljeb moj, koji ti dadoh, bijelo brašno i ulje i med, čim te hranjah, postavila si pred njih za miris ugodni. Tako je bilo, govori Gospod Gospod.