Ezekiel 17:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Засадићу је на горским висовима Израела, и она ће потерати гране и донети род и постати прекрасан кедар. Птице свих врста гнездиће се на њему и налазити заклон у сенци његових грана.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Посадићу је на високој гори Израиљевој, и пустиће гране, и родиће, и постаће предиван кедар. Под њим ће пребивати свакојаке птице, и гнездити се у хладу његових грана.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Posadiću je na visokoj gori Izrailjevoj, i pustiće grane, i rodiće, i postaće predivan kedar. Pod njim će prebivati svakojake ptice, i gnezditi se u hladu njegovih grana.
Serbian CNZ
Засадићу је на највишој гори Израиљевој. Разгранаће се, плод ће донети и красан кедар постаће. Под њим ће боравити птице свакојаке, одмараће се све што крила има у хладу грана његових.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
На високој гори Израиљевој посадићу је, и пустиће гране, и родиће, и постаће красан кедар, и под њим ће наставати свакојаке птице, у хладу грана његових наставаће.
Serbian Latin Version : 1865
Na visokoj gori Izrailjevoj posadiću je, i pustiće grane, i rodiće, i postaće krasan kedar, i pod njim će nastavati svakojake ptice, u hladu grana njegovijeh nastavaće.