Ezekiel 17:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и он исклија и постаде ниска, бујна лоза. Гране јој потераше према орлу, а корење остаде под њом. Тако изданак постаде лоза, разграна се и потера младице.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Оно је никло и постало бујна лоза, ниска раста, која је пружила грање према орлу. Корен му се развио испод њега и оно постаде лоза. Она је потерала изданке и пружила младо грање.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ono je niklo i postalo bujna loza, niska rasta, koja je pružila granje prema orlu. Koren mu se razvio ispod njega i ono postade loza. Ona je poterala izdanke i pružila mlado granje.
Serbian CNZ
Кад изниче, бујан чокот постаде, онизак израсте. Гране се према орлу винуше, а жиле под њима. Постаде чокот, разви гране и изданке пусти.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И изниче, и поста бусат чокот, низак, коме се лозе пружаху к њему а жиле беху под њим; поста чокот, и пусти гране и изби одводе.
Serbian Latin Version : 1865
I izniče, i posta busat čokot, nizak, kojemu se loze pružahu k njemu a žile bijahu pod njim; posta čokot, i pusti grane i izbi odvode.