Ezekiel 18:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зар је мени мило што ће опаки умрети, говори Господ ГОСПОД, а није ми мило да се он одврати од свог начина живота и да живи?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зар ја уживам да опаки умре — говори Господ Бог — а не да се одврати од својих путева и да живи?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zar ja uživam da opaki umre — govori Gospod Bog — a ne da se odvrati od svojih puteva i da živi?
Serbian CNZ
Зар ја волим да грешник страда”, говори Господ, „а не да се одврати од путева својих и буде жив?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Еда ли је мени мило да погине безбожник? Говори Господ, а не да се одврати од путева својих и буде жив?
Serbian Latin Version : 1865
Eda li je meni milo da pogine bezbožnik? govori Gospod, a ne da se odvrati od putova svojih i bude živ?