Ezekiel 19:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Гране су јој биле јаке, погодне за жезло владарско. Надвисивала је густе крошње, поглед привлачила својом висином и мноштвом својих розги.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Гране су јој биле моћне, свака беше као жезло царско. Висином се више крошњи дигла, висина јој беше на видику са гранама својим многобројним.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Grane su joj bile moćne, svaka beše kao žezlo carsko. Visinom se više krošnji digla, visina joj beše na vidiku sa granama svojim mnogobrojnim.
Serbian CNZ
Имала је јаку грану за палицу владалачку. Узвисила се изнад крошње, пленила је висином својом и густином гранчица својих.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И беху на њој јаки прутови за палицу владалачку, и растом својим узвиси се изнад густих грана, и би наочита висином својом, мноштвом грана својих.
Serbian Latin Version : 1865
I bijahu na njoj jaki prutovi za palicu vladalačku, i rastom svojim uzvisi se iznad gustijeh grana, i bi naočita visinom svojom, mnoštvom grana svojih.