Ezekiel 19:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Одгајила је једног од младунаца, и он постаде снажан лав. Када је научио да раздире плен, поче да прождире људе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад једног младунца отхрани, млад лав од њега постаде. Научио се да плен раздире, па је људе стао да прождире.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad jednog mladunca othrani, mlad lav od njega postade. Naučio se da plen razdire, pa je ljude stao da proždire.
Serbian CNZ
Она отхрани једно младунче своје, и оно лав постаде. Он научи плен грабити и људе прождирати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И отхрани једно младо своје, и поста лавић, и научив се ловити ждераше људе.
Serbian Latin Version : 1865
I othrani jedno mlade svoje, i posta lavić, i naučiv se loviti žderaše ljude.