Ezekiel 20:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али ја сам суспрегнуо руку и нисам то учинио, ради свога Имена, да се не каља пред народима пред чијим очима сам их извео из Египта.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али задржао сам своју руку. Учинио сам то ради свог имена да се не би скрнавило у очима народа на очиглед којих сам их извео из Египта.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali zadržao sam svoju ruku. Učinio sam to radi svog imena da se ne bi skrnavilo u očima naroda na očigled kojih sam ih izveo iz Egipta.
Serbian CNZ
Међутим, опет сам задржао руку своју због имена свог, да се не осрамоти пред очима варвара пред којима сам их извео.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али повратих руку своју и учиних имена свог ради да се не оскврни пред народима пред којима их изведох.
Serbian Latin Version : 1865
Ali povratih ruku svoju i učinih imena svojega radi da se ne oskvrni pred narodima pred kojima ih izvedoh.