Ezekiel 21:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Мач је одређен да се углача, да се у руку узме. Наоштрен је мач и углачан, спреман за руку убице.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Дат је да се углача, да га рука прихвати; наоштрен је мач, изглачан, да се убици да у руку!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Dat je da se uglača, da ga ruka prihvati; naoštren je mač, izglačan, da se ubici da u ruku!
Serbian CNZ
Избрушен је да га рука прихвати, мач наоштрен сија, да се стави убици у руке.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
[21:21] Стегни се, удри надесно, налево, куда се год обрнеш.
Serbian Latin Version : 1865
(21:21) Stegni se, udri nadesno, nalijevo, kuda se god obrneš.