Ezekiel 21:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Плачи и кукај, сине човечији, јер мач је против мога народа, против свих владара Израелових – под мач падају заједно с мојим народом. Зато се у бедро ударај од муке.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Заплачи, закукај, сине човечији, јер мач ће стићи народ мој и све кнезове израиљске; с мојим народом мачу су они предани. Зато се ударај у груди своје.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zaplači, zakukaj, sine čovečiji, jer mač će stići narod moj i sve knezove izrailjske; s mojim narodom maču su oni predani. Zato se udaraj u grudi svoje.
Serbian CNZ
А ти, сине човечји, плачи и наричи! Он иде против народа мога, на све великаше Израиљеве. Они су с народом мојим под мач стављени! Зато се по бедрима ударај!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
[21:22] Јер ћу и ја пљескати рукама, и намирићу гнев свој. Ја Господ рекох.
Serbian Latin Version : 1865
(21:22) Jer ću i ja pljeskati rukama, i namiriću gnjev svoj. Ja Gospod rekoh.