Ezekiel 22:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У њој су се њени кнежеви заверили да, попут ричућег лава који раздире плен, прождиру људе, отимају благо и драгоцености и од многих жена учине удовице.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Удружили су се њени пророци у њој као лавови што ричу и раздиру плен. Они прождиру душе, узимају благо и драгоцености, и умножавају удовице усред ње.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Udružili su se njeni proroci u njoj kao lavovi što riču i razdiru plen. Oni proždiru duše, uzimaju blago i dragocenosti, i umnožavaju udovice usred nje.
Serbian CNZ
Заверили су се пророци њени, као лав су који риче и прождире плен. Прождиру душе, отимају благо и драгоцености и међу њима удовице умножују.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Пророци њени сложише се у њој, као лав су, који риче и граби плен, ждеру душе, отимају благо и драгоцене ствари, умножавају удовице усред ње.
Serbian Latin Version : 1865
Proroci njezini složiše se u njoj, kao lav su, koji riče i grabi plijen, žderu duše, otimaju blago i dragocjene stvari, umnožavaju udovice usred nje.