Ezekiel 23:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
када је изгарала од пожуде за својим љубавницима, чији су полни удови били као у магараца и који су избацивали семе као коњи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Вукла ју је похота за њеним љубавницима којима је мушкост као у магарца, а излив као у коња.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vukla ju je pohota za njenim ljubavnicima kojima je muškost kao u magarca, a izliv kao u konja.
Serbian CNZ
Жудела је за љубавницима својим с телом као у магарца и просипањем као у пастува.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И упаљиваше се за својим милосницима, у којих је тело као у магарца, и течење као у коња.
Serbian Latin Version : 1865
I upaljivaše se za svojim milosnicima, u kojih je tijelo kao u magarca, i tečenje kao u konja.