Ezekiel 23:36 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД ми рече: »Суди Охоли и Охоливи, сине човечији, суди им! Обзнани им њихове гнусобе,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ ми рече: „Сине човечији, хоћеш ли судити Оли и Оливи? Објави им њихове гадости,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod mi reče: „Sine čovečiji, hoćeš li suditi Oli i Olivi? Objavi im njihove gadosti,
Serbian CNZ
Потом ми рече Господ: „Сине човечји! Хоћеш ли судити Оли и Оливи и да ли ћеш им показати све гадости њихове?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
По том рече ми Господ: Сине човечји, хоћеш ли судити Оли и Оливи? Покажи им гадове њихове,
Serbian Latin Version : 1865
Potom reče mi Gospod: sine čovječji, hoćeš li suditi Oli i Olivi? Pokaži im gadove njihove,