Ezekiel 24:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Јер, овако каже Господ ГОСПОД: »‚Тешко граду крвопролића, лонцу зарђалом, са кога рђа неће да се скине! Испразни га, комад по комад, не бацајући коцку за њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато говори Господ Бог: Тешко крвничком граду, котлу који је загорео, а чија загорелина није уклоњена! Испразни га комад по комад; за њега се неће бацати жреб.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato govori Gospod Bog: Teško krvničkom gradu, kotlu koji je zagoreo, a čija zagorelina nije uklonjena! Isprazni ga komad po komad; za njega se neće bacati žreb.
Serbian CNZ
Јер овако говори Господ Господ: ‘Тешко граду крвничком, лонцу загорелом, из кога се загоретина не скида! Затим део по део извади, не бацај за њих жреб,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер овако вели Господ Господ: Тешко граду крвничком, лонцу, на коме стоји загорел, с ког неће да сиђе загорел; повади део по део; жреб да се не баци за њ.
Serbian Latin Version : 1865
Jer ovako veli Gospod Gospod: teško gradu krvničkom, loncu, na kom stoji zagorijel, s kojega neće da siđe zagorijel; povadi dio po dio; ždrijeb da se ne baci za nj.