Ezekiel 26:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Опљачкаће твоје богатство и узети твоја добра као плен. Порушиће ти зидине и разорити твоје лепе куће, а твоје камење, дрво и прашину побацати у море.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Заплениће твоје благо и опљачкати твоја добра, срушиће твоје зидове и разорити твоје лепе куће, а твоје камење, дрво, и прашину побацаће у воду.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zapleniće tvoje blago i opljačkati tvoja dobra, srušiće tvoje zidove i razoriti tvoje lepe kuće, a tvoje kamenje, drvo, i prašinu pobacaće u vodu.
Serbian CNZ
Опљачкаће благо твоје, опленити радње твоје, развалиће зидине твоје и разорити сјајне палате твоје. Камење твоје, дрва твоја и прах твој у воду ће бацити!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И поплениће благо твоје и разграбити трг твој, и развалиће зидове твоје и лепе куће твоје разорити, и камење твоје и дрва твоја и прах твој бациће у воду.
Serbian Latin Version : 1865
I poplijeniće blago tvoje i razgrabiti trg tvoj, i razvaliće zidove tvoje i lijepe kuće tvoje razoriti, i kamenje tvoje i drva tvoja i prah tvoj baciće u vodu.