Ezekiel 26:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Овако каже Господ ГОСПОД: Када те учиним опустошеним градом, попут градова који више нису настањени, и када на тебе доведем океан и прекрију те велике воде,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер говори Господ Бог: ’Кад те учиним пустим градом, као градове где се више не живи, кад на тебе доведем дубине морске и силне те воде прекрију,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer govori Gospod Bog: ’Kad te učinim pustim gradom, kao gradove gde se više ne živi, kad na tebe dovedem dubine morske i silne te vode prekriju,
Serbian CNZ
Јер овако говори Господ Господ: „Кад те у пуст град претворим, као у градове у којима нико не живи, кад пустим бездан на тебе, силном те водом прекријем,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер овако вели Господ Господ: Кад те учиним пустим градом, као што су градови у којима се не живи, кад пустим на те бездану, и велика те вода покрије,
Serbian Latin Version : 1865
Jer ovako veli Gospod Gospod: kad te učinim pustijem gradom, kao što su gradovi u kojima se ne živi, kad pustim na te bezdanu, i velika te voda pokrije,