Ezekiel 28:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Због своје лепоте си се узохолио и своју мудрост искварио због свога сјаја. Зато те збацих на земљу, и учиних од тебе призор пред царевима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Понело се срце твоје због твоје лепоте, упропасти мудрост своју због свог сјаја. И бацио сам те на земљу, пред цареве те земаљске поставио да те они гледају с презрењем.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ponelo se srce tvoje zbog tvoje lepote, upropasti mudrost svoju zbog svog sjaja. I bacio sam te na zemlju, pred careve te zemaljske postavio da te oni gledaju s prezrenjem.
Serbian CNZ
Узвисио си се у срцу свом лепотом својом. Уништио си мудрост своју красотом својом. На земљу те бацих пред цареве да ти се ругају.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Срце се твоје понесе лепотом твојом, ти поквари мудрост своју светлошћу својом; бацићу те на земљу, пред цареве ћу те положити да те гледају.
Serbian Latin Version : 1865
Srce se tvoje ponese ljepotom tvojom, ti pokvari mudrost svoju svjetlošću svojom; baciću te na zemlju, pred careve ću te položiti da te gledaju.