Ezekiel 28:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сви народи који су те знали згрожени су оним што те снашло, јер си тако ужасно скончао и више те неће бити.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Сви који су те знали међу народима, згражају се сад над тобом, постао си призором ужаса, и више те никада неће бити.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svi koji su te znali među narodima, zgražaju se sad nad tobom, postao si prizorom užasa, i više te nikada neće biti.’“
Serbian CNZ
Сви који те познају међу народима, згрожени су због тебе. Бићеш страшило и нестаћеш заувек.’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сви који те познају међу народима препашће се од тебе; бићеш страхота, и неће те бити до века.
Serbian Latin Version : 1865
Svi koji te poznaju među narodima prepašće se od tebe; bićeš strahota, i neće te biti dovijeka.