Ezekiel 28:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и реци: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: »‚Ево ме против тебе, Сидоне – у теби ћу се прославити. Знаће да сам ја ГОСПОД када извршим казну на том граду и у њему се покажем у својој светости.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Реци: ’Говори Господ Бог: Ево ме против тебе, Сидоне, да се прославим усред тебе. И знаћете да сам ја Господ, када над њим извршим суд, и када покажем своју светост у њему.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Reci: ’Govori Gospod Bog: Evo me protiv tebe, Sidone, da se proslavim usred tebe. I znaćete da sam ja Gospod, kada nad njim izvršim sud, i kada pokažem svoju svetost u njemu.
Serbian CNZ
Кажи: Овако говори Господ Господ: ‘Ево ме против тебе, Сидоне! Прославићу се усред тебе! Знаће се да сам ја – Господ, кад над њим суд извршим и посветим се у њему.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И реци: Овако вели Господ Господ: Ево ме на тебе, Сидоне, и прославићу се усред тебе, и познаће се да сам ја Господ кад извршим судове на њему и посветим се у њему.
Serbian Latin Version : 1865
I reci: ovako veli Gospod Gospod: evo me na tebe, Sidone, i proslaviću se usred tebe, i poznaće se da sam ja Gospod kad izvršim sudove na njemu i posvetim se u njemu.