Ezekiel 29:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Тога дана оснажићу израелски народ, а теби ћу дати да му говориш. Тада ће знати да сам ја ГОСПОД.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У онај ћу дан подићи рог дому Израиљеву, а теби ћу отворити уста међу њима. Тада ће знати да сам ја Господ.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U onaj ću dan podići rog domu Izrailjevu, a tebi ću otvoriti usta među njima. Tada će znati da sam ja Gospod.“
Serbian CNZ
„У онај дан ћу дати снагу дому Израиљевом, а теби ћу отворити уста међу њима. Тада ће схватити да сам ја – Господ!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У онај ћу дан учинити да нарасте рог дому Израиљевом, и теби ћу отворити уста међу њима, и знаће да сам ја Господ.
Serbian Latin Version : 1865
U onaj ću dan učiniti da naraste rog domu Izrailjevu, i tebi ću otvoriti usta među njima, i znaće da sam ja Gospod.