Ezekiel 3:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Поново је тамо рука ГОСПОДЊА била на мени и он ми рече: »Устани и изађи у равницу, па ћу ти тамо говорити.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Рука Господња је била на мени и он ми рече: „Устани и иди у долину, и тамо ћу ти говорити.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ruka Gospodnja je bila na meni i on mi reče: „Ustani i idi u dolinu, i tamo ću ti govoriti.“
Serbian CNZ
Потом дође тамо на мене рука Господња и рече ми: „Устани и сиђи у долину да тамо говорим с тобом.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И дође онде нада ме рука Господња, и рече ми: Устани, изиђи у поље, и онде ћу говорити с тобом.
Serbian Latin Version : 1865
I dođe ondje nada me ruka Gospodnja, i reče mi: ustani, izidi u polje, i ondje ću govoriti s tobom.