Ezekiel 3:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
а они ће те, сине човечији, везати конопцима и тако спутати да нећеш моћи да изађеш међу људе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
На тебе ће, сине човечији, ставити ужад и свезати те њима, те нећеш излазити међу њих.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Na tebe će, sine čovečiji, staviti užad i svezati te njima, te nećeš izlaziti među njih.
Serbian CNZ
Сине човечји, на тебе ћу ставити конопце, свезаћу те њима, па нећеш излазити међу њих.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер, сине човечји, ево, метнуће на те узице, и свезаће те њима, и нећеш излазити међу њих.
Serbian Latin Version : 1865
Jer, sine čovječji, evo, metnuće na te uzice, i svezaće te njima, i nećeš izlaziti među njih.