Ezekiel 32:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Затрћу сву његову стоку поред обилних вода, које више неће узбуркати човечија нога ни узмутити папак говечета.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ја ћу побити сву његову стоку крај обилних вода. Људска их нога више неће мутити, нити ће их мутити животињски папак.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ja ću pobiti svu njegovu stoku kraj obilnih voda. Ljudska ih noga više neće mutiti, niti će ih mutiti životinjski papak.
Serbian CNZ
Уништићу сву стоку његову покрај вода многих. Неће их газити нога људска, ни мутити папак животињски.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И потрћу сву стоку његову покрај великих вода, те их неће више мутити нога човечија нити ће их папак од какве животиње мутити.
Serbian Latin Version : 1865
I potrću svu stoku njegovu pokraj velikih voda, te ih neće više mutiti noga čovječija niti će ih papak od kake životinje mutiti.