Ezekiel 32:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Сине човечији, запевај тужбалицу за фараоном, царем Египта, и реци му: »‚Ти си као лав међу народима. Ти си као крокодил, који пљуска по својим рекама, ногама бућка воду и замућује реке.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Сине човечији, испевај тужбалицу за фараоном, египатским царем, и реци му: ’Ти што сматраш себе лавићем народа! Ти си као неман у мору, хараш у својим рекама, ногама воду таласаш, и реке њихове мутиш!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Sine čovečiji, ispevaj tužbalicu za faraonom, egipatskim carem, i reci mu: ’Ti što smatraš sebe lavićem naroda! Ti si kao neman u moru, haraš u svojim rekama, nogama vodu talasaš, i reke njihove mutiš!
Serbian CNZ
„Сине човечји! Наричи за фараоном, царем египатским, и кажи му: ‘Био си као лавић међу варварима! Био си као неман у морима! Бучао си по рекама својим, мутио си воду ногама, дизао си таласе њене!’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сине човечји, наричи за Фараоном царем мисирским, и реци му: Ти си као лавић међу народима и као змај у мору, и пролазиш реке своје и мутиш воду ногама својим и газиш по рекама њеним.
Serbian Latin Version : 1865
Sine čovječji, nariči za Faraonom carem Misirskim, i reci mu: ti si kao lavić među narodima i kao zmaj u moru, i prolaziš rijeke svoje i mutiš vodu nogama svojim i gaziš po rijekama njezinijem.