Ezekiel 34:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Они више неће бити плен народима, нити ће их прождирати дивље животиње. Живеће спокојно и нико их више неће плашити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И више неће бити плен народима, нити ће бити храна земаљским зверима. Живеће у спокојству и нико их неће плашити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I više neće biti plen narodima, niti će biti hrana zemaljskim zverima. Živeće u spokojstvu i niko ih neće plašiti.
Serbian CNZ
Неће они више бити плен варварима. Неће их више прождирати звери земаљске, него ће спокојно живети и неће се плашити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И неће више бити плен народима, и звери земаљске неће их јести, него ће живети без страха и нико их неће плашити.
Serbian Latin Version : 1865
I neće više biti plijen narodima, i zvijeri zemaljske neće ih jesti, nego će živjeti bez straha i niko ih neće plašiti.