Ezekiel 36:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Зато реци израелском народу: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: Није ради вас, израелски народе, ово што чиним, него ради мога светог Имена, које сте оскврнавили међу народима међу које сте отишли.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато реците дому Израиљевом: ’Говори Господ Бог: не радим ово ради вас, доме Израиљев, него ради свог светог имена, које сте оскрнавили међу народима у које сте дошли.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato recite domu Izrailjevom: ’Govori Gospod Bog: ne radim ovo radi vas, dome Izrailjev, nego radi svog svetog imena, koje ste oskrnavili među narodima u koje ste došli.
Serbian CNZ
Зато кажи дому Израиљевом: Овако говори Господ Господ: ‘Оно што чиним, не чиним ради вас, доме Израиљев, него због имена мога светог, које сте ви оскрнавили међу варварима у које сте дошли.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато реци дому Израиљевом: Овако вели Господ Господ: Нећу вас ради учинити, доме Израиљев, него ради светог имена свог, које оскврнисте у народима у које дођосте;
Serbian Latin Version : 1865
Zato reci domu Izrailjevu: ovako veli Gospod Gospod: neću vas radi učiniti, dome Izrailjev, nego radi svetoga imena svojega, koje oskvrniste u narodima u koje dođoste;