Ezekiel 37:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он ме упита: »Сине човечији, могу ли ове кости да оживе?« А ја рекох: »Господе ГОСПОДЕ, то једино ти знаш.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Рекао ми је: „Сине човечији, могу ли да оживе ове кости?“ Ја одговорих: „То само ти знаш, Господе Боже.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Rekao mi je: „Sine čovečiji, mogu li da ožive ove kosti?“ Ja odgovorih: „To samo ti znaš, Gospode Bože.“
Serbian CNZ
Он ми рече: „Сине човечји, могу ли да оживе кости ове?” Ја одговорих: „Господе Господе, ти знаш!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече ми: Сине човечји, хоће ли оживети ове кости? А ја рекох: Господе Господе, Ти знаш.
Serbian Latin Version : 1865
I reče mi: sine čovječji, hoće li oživjeti ove kosti? A ja rekoh: Gospode Gospode, ti znaš.