Ezekiel 41:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
на дрвени жртвеник, три лакта висок и два лакта дуг и широк. Његови углови, подножје и странице били су од дрвета. Човек ми рече: »Ово је сто који стоји пред ГОСПОДОМ.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
као дрвени жртвеник; био је три лакта висок и два лакта широк. Његови углови, подножје и стране су били од дрвета. Онај човек ми рече: „То је сто који стоји пред Господом.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
kao drveni žrtvenik; bio je tri lakta visok i dva lakta širok. Njegovi uglovi, podnožje i strane su bili od drveta. Onaj čovek mi reče: „To je sto koji stoji pred Gospodom.“
Serbian CNZ
као дрвени жртвеник, три лакта висок и два лакта дуг. Углови, подножје и стране били су од дрвета. Он ми рече: „То је сто пред лицем Господњим.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Олтар беше дрвен, три лакта висок, и два лакта дуг, с угловима, и дужина и стране беху од дрвета. И рече ми: То је сто који стоји пред Господом.
Serbian Latin Version : 1865
Oltar bješe drven, tri lakta visok, i dva lakta dug, s uglovima, i dužina i strane bjehu od drveta. I reče mi: to je sto, koji stoji pred Gospodom.