Ezekiel 46:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Када народ земље долази пред ГОСПОДА о празницима који су му одређени, ко уђе кроз северну капију да се поклони нека изађе кроз јужну капију, а ко уђе кроз јужну капију, нека изађе кроз северну капију. Нека се нико не враћа кроз капију на коју је ушао, него кроз ону на супротној страни.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када народ земље буде долазио пред Господа на празнике, онај ко уђе на северна врата да се поклони нека изађе на јужна врата, а онај који уђе на јужна врата, нека изађе на северна врата. Нека се не враћа на иста врата на која је ушао, него нека изађе на супротна.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada narod zemlje bude dolazio pred Gospoda na praznike, onaj ko uđe na severna vrata da se pokloni neka izađe na južna vrata, a onaj koji uđe na južna vrata, neka izađe na severna vrata. Neka se ne vraća na ista vrata na koja je ušao, nego neka izađe na suprotna.
Serbian CNZ
Кад народ земаљски о празницима излази пред Господа, онај који уђе кроз северна врата да се поклони, нека изађе на јужна врата, а ко уђе на јужна врата, нека изађе на северна врата. Нека се не враћа на врата кроз која је ушао, него нека изађе на супротна.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад народ земаљски доходи пред Господа о празницима, ко уђе на северна врата да се поклони, нека излази на јужна врата; а ко уђе на јужна врата, нека излази на северна врата; нека се не враћа на врата на која уђе, него нека излази на она која су на супрот.
Serbian Latin Version : 1865
A kad narod zemaljski dohodi pred Gospoda o praznicima, ko uđe na sjeverna vrata da se pokloni, neka izlazi na južna vrata; a ko uđe na južna vrata, neka izlazi na sjeverna vrata; neka se ne vraća na vrata na koja uđe, nego neka izlazi na ona koja su nasuprot.