Ezekiel 8:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И ја уђох и погледах, а оно – свуда по зидовима изрезбарени свакакви гмизавци и огавне животиње и сви идоли израелског народа.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Уђем ја и погледам, а тамо, гмизавци и нечисте животиње свих облика — сви гнусни идоли дома Израиљевог — исцртани свуда по зиду.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Uđem ja i pogledam, a tamo, gmizavci i nečiste životinje svih oblika  —  svi gnusni idoli doma Izrailjevog  —  iscrtani svuda po zidu.
Serbian CNZ
Ја уђох, погледах, кад, гле, свакојаке слике гмизаваца и гадних животиња. Све су то били идоли дома Израиљевог, урезани по зиду свуда уоколо,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ушавши видех, и гле, свакојаке животиње што гамижу и свакојаки гадни скотови, и сви гадни богови дома Израиљевог беху написани по зиду свуда унаоколо.
Serbian Latin Version : 1865
I ušav vidjeh, i gle, svakojake životinje što gamižu i svakojaki gadni skotovi, i svi gadni bogovi doma Izrailjeva bijahu napisani po zidu svuda unaokolo.