Ezekiel 8:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он ми рече: »Сине човечији, погледај ка северу.« И ја погледах, а оно – на улазу северно од капије жртвеника, онај идол који изазива Божију љубомору.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада ми рече: „Сине човечији, Подигни своје очи према северу.“ И ја сам подигао очи према северу — и гле — северно од жртвених врата, на самом улазу, био је онај идол што изазива љубомору.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada mi reče: „Sine čovečiji, Podigni svoje oči prema severu.“ I ja sam podigao oči prema severu  —  i gle  —  severno od žrtvenih vrata, na samom ulazu, bio je onaj idol što izaziva ljubomoru.
Serbian CNZ
И рече ми: „Сине човечји, управи очи своје према северу!” Ја управих очи своје према северу. Кад, гле, кип Љубоморе био је и на северу, крај врата жртвеника, на улазу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече ми: Сине човечји, подигни очи своје к северу. И подигох очи своје к северу, и гле, са севера на вратима олтарским беше онај идол од ревности на уласку.
Serbian Latin Version : 1865
I reče mi: sine čovječji, podigni oči svoje k sjeveru. I podigoh oči svoje k sjeveru, i gle, sa sjevera na vratima oltarskim bijaše onaj idol od revnosti na ulasku.