Ezra 10:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, овде има много народа и кишно је доба, па не можемо да стојимо напољу. Осим тога, то не може да се изврши за дан-два, јер много нас је који смо у томе тешко згрешили.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али, много је народа и време је киша, па не може више да се стоји напољу. А овај посао није за дан или два, јер смо у овоме много грешили.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali, mnogo je naroda i vreme je kiša, pa ne može više da se stoji napolju. A ovaj posao nije za dan ili dva, jer smo u ovome mnogo grešili.
Serbian CNZ
Међутим, народа има много, а и киша је. Не може се стајати напољу, а то није посао за дан или два. Много нас је који смо тако сагрешили.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али народа има много и иде дажд, не може се стајати напољу, а тај посао није за један дан ни за два, јер нас има много који сагрешисмо у том.
Serbian Latin Version : 1865
Ali naroda ima mnogo i ide dažd, ne može se stajati napolju, a taj posao nije za jedan dan ni za dva, jer nas ima mnogo koji sagriješismo u tom.