Ezra 3:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када су градитељи положили темеље Храма ГОСПОДЊЕГ, свештеници у својим одорама и са трубама, а Левити који су били Асафови потомци са чинелама, заузеше своја места да хвале ГОСПОДА, као што је прописао Давид, цар Израела,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када су зидари положили темеље Дома Господњег, поставили су свештенике обучене у њихове одоре, са трубачима и са Левитима, Асафовим синовима, да цимбалима славе Господа како је одредио Давид, цар Израиља.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada su zidari položili temelje Doma Gospodnjeg, postavili su sveštenike obučene u njihove odore, sa trubačima i sa Levitima, Asafovim sinovima, da cimbalima slave Gospoda kako je odredio David, car Izrailja.
Serbian CNZ
Кад су зидари поставили темељ храму Господњем, поређали су се свештеници у одеждама и с трубама и левити од рода Асафовог с кимвалима да славе Господа по упутству цара Израиљевог Давида.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И кад зидари полагаху темељ цркви Господњој, поставише свештенике обучене с трубама и Левите синове Асафове с кимвалима да хвале Господа по уредби Давида цара Израиљевог.
Serbian Latin Version : 1865
I kad zidari polagahu temelj crkvi Gospodnjoj, postaviše sveštenike obučene s trubama i Levite sinove Asafove s kimvalima da hvale Gospoda po uredbi Davida cara Izrailjeva.