Ezra 6:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека Бог, који је тамо настанио своје име, обори сваког цара или народ који дигне руку да прекрши ову наредбу или поруши овај Божији Дом у Јерусалиму. Ја, Дарије, издао сам ову наредбу. Нека се она изврши са свом приљежношћу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И Бог који је учинио да његово име пребива онде, нека сруши сваког цара и народ који пружи руку да прекрши овај проглас и разори Дом Божији у Јерусалиму. Ја, Дарије, издао сам овај проглас и нека се журно изврши!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I Bog koji je učinio da njegovo ime prebiva onde, neka sruši svakog cara i narod koji pruži ruku da prekrši ovaj proglas i razori Dom Božiji u Jerusalimu. Ja, Darije, izdao sam ovaj proglas i neka se žurno izvrši!
Serbian CNZ
Бог, који је тамо поставио име своје, нека обори сваког цара и сваки народ који би се усудио да прекрши наредбу моју и да сруши тај храм Божји у Јерусалиму. Ја, Дарије, заповедам ово и нека се тачно изврши.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Бог који је онде настанио име своје, да обори сваког цара и сваки народ који би дигао руку да промени ово и раскопа тај дом Божји у Јерусалиму. Ја Дарије заповедам ово, одмах да се изврши.
Serbian Latin Version : 1865
I Bog koji je ondje nastanio ime svoje, da obori svakoga cara i svaki narod koji bi digao ruku da promijeni ovo i raskopa taj dom Božji u Jerusalimu. Ja Darije zapovijedam ovo, odmah da se izvrši.