Ezra 6:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Свештеници и Левити се очистише, и сви су били чисти. Левити заклаше пасхално јагње за све изгнанике, за своју сабраћу свештенике и за себе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Свештеници и Левити су се очистили до једнога. Сви су били чисти када су заклали Пасху за сав изгнани народ, за њихову браћу свештенике и за себе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sveštenici i Leviti su se očistili do jednoga. Svi su bili čisti kada su zaklali Pashu za sav izgnani narod, za njihovu braću sveštenike i za sebe.
Serbian CNZ
Сви свештеници и левити очистили су се као један, тако да су сви били чисти. Заклали су пасхално јагње за све који су се вратили из ропства, за браћу своју свештенике и за себе саме.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер се очистише и свештеници и Левити, те беху сви чисти, и клаше пасху за све који се вратише из ропства и за браћу своју свештенике и за себе саме.
Serbian Latin Version : 1865
Jer se očistiše i sveštenici i Leviti, te bijahu svi čisti, i klaše pashu za sve koji se vratiše iz ropstva i za braću svoju sveštenike i za sebe same.