Ezra 6:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Прве године владавине цара Кира, цар је донео овај указ у вези са Божијим Домом у Јерусалиму: Нека се храм поново сазида као место где ће се приносити жртве и нека му се положе темељи. Нека буде шездесет лаката висок и шездесет лаката широк,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Прве године цара Кира, издао је проглас цар Кир за Дом Божији у Јерусалиму: Нека се изгради Дом као место за жртвовање жртава. Нека му се положе темељи, шездесет лаката у висину и исто толико у ширину;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Prve godine cara Kira, izdao je proglas car Kir za Dom Božiji u Jerusalimu: Neka se izgradi Dom kao mesto za žrtvovanje žrtava. Neka mu se polože temelji, šezdeset lakata u visinu i isto toliko u širinu;
Serbian CNZ
„Прве године Кирове владавине заповеди цар Кир за храм Божји у Јерусалиму: ‘Нека се сазида храм као место на коме ће се приносити жртве. Темељи нека се учврсте и нека буде шездесет лаката висок и шездесет лаката широк.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Прве године цара Кира заповеди цар Кир: Дом Божји у Јерусалиму да се сазида да буде место где ће се приносити жртве, и темељи да му се изидају, да буде висок шездесет лаката и широк шездесет лаката.
Serbian Latin Version : 1865
Prve godine cara Kira zapovjedi car Kir: dom Božji u Jerusalimu da se sazida da bude mjesto gdje će se prinositi žrtve, i temelji da mu se izidaju, da bude visok šezdeset lakata i širok šezdeset lakata.