Galatians 2:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, чак ни Тит, мој пратилац, иако је Грк, није био присиљен да се обреже.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Па ни Тит, који је био са мном, иако Грк, није морао да се обреже
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pa ni Tit, koji je bio sa mnom, iako Grk, nije morao da se obreže
Serbian Bible (SDS) 1934
Но ни мој пратилац Тит, иако је био Грк, не би натеран да се обреже,
Serbian CNZ
Али ни Тит, који је био са мном, као Грк није био присиљен да се обреже.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али ни Тит, који беше са мном, и беше Грк, не би натеран да се обреже.
Serbian Latin Version : 1865
Ali ni Tit, koji bješe sa mnom, i bješe Grk, ne bi natjeran da se obreže.