Galatians 3:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Да ли је, дакле, Закон у супротности са Божијим обећањима? Нипошто! Јер, да је дат закон који је у стању да донесе живот, онда би праведност заиста долазила од Закона.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Противи ли се, дакле, Закон Божијим обећањима? Никако! Јер ако је Закон, који је дан, био у стању да донесе живот, онда би праведност долазила од Закона.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Protivi li se, dakle, Zakon Božijim obećanjima? Nikako! Jer ako je Zakon, koji je dan, bio u stanju da donese život, onda bi pravednost dolazila od Zakona.
Serbian Bible (SDS) 1934
Па је ли закон противан обећањима Божјим? Боже сачувај! Јер (само) да један закон који може оживити, била би праведност заиста од закона.
Serbian CNZ
Да ли је према томе закон против Божјим обећањима? Далеко од тога. Да је, наиме, дат закон који је у стању да оживи, онда би праведност стварно била од закона.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Еда ли је дакле закон противан обећањима Божјим? Боже сачувај! Јер да је дан закон који може оживети, заиста би од закона била правда.
Serbian Latin Version : 1865
Eda li je dakle zakon protivan obećanjima Božijim? Bože sačuvaj! Jer da je dan zakon koji može oživljeti, zaista bi od zakona bila pravda.