Galatians 3:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А Писмо је предвидело да ће Бог незнабошце оправдати на основу вере, па је Аврааму еванђеље објављено унапред: »Преко тебе ће бити благословени сви народи.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Писмо је, ево, предвидело да ће Бог вером учинити праведнима незнабошце. Бог је, наиме, унапред објавио Авра̂му: „По теби ће бити благословени сви народи.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pismo je, evo, predvidelo da će Bog verom učiniti pravednima neznabošce. Bog je, naime, unapred objavio Avrâmu: „Po tebi će biti blagosloveni svi narodi.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А како је писмо унапред видело да Бог вером правда незнабошце, напред објави Авраму: "У теби ће се благословити сви незнабошци".
Serbian CNZ
А Писмо је предвидело да Бог оправдава многобошце на основу њихове вере, па је унапред објавио Аврааму: „У теби ће бити благословени сви народи.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А писмо видевши унапред да Бог вером незнабошце правда, напред објави Аврааму: У теби ће се благословити сви незнабошци.
Serbian Latin Version : 1865
A pismo vidjevši unapredak da Bog vjerom neznabošce pravda, naprijed objavi Avraamu: u tebi će se blagosloviti svi neznabošci.