Galatians 4:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Где је, дакле, та ваша радост? Јер, сведочим вам: да сте могли, своје бисте очи извадили и дали их мени.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Где је, дакле, ваше блаженство? Уверен сам, наиме, да бисте, када би то било могуће, извадили своје очи и дали их мени.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gde je, dakle, vaše blaženstvo? Uveren sam, naime, da biste, kada bi to bilo moguće, izvadili svoje oči i dali ih meni.
Serbian Bible (SDS) 1934
Па где је ваше блаженство? Јер вам сведочим да бисте тада, кад би било могуће, очи своје извадили и дали мени.
Serbian CNZ
Па где је то ваше блаженство? Сведочим вам, наиме, да бисте – кад би било могућно – извадили своје очи и мени дали.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Какво беше онда ваше блаженство? Јер вам сведочим да бисте, кад би могуће било, извадили очи своје и дали мени.
Serbian Latin Version : 1865
Kakovo bijaše onda vaše blaženstvo? Jer vam svjedočim da biste, kad bi moguće bilo, izvadili oči svoje i dali meni.