Galatians 4:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Они други се веома труде око вас, али не ради добра. Желе да вас одвоје, како бисте се ви трудили око њих.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ти људи показују ревност за вас, али не из добрих намера. Наиме, они желе да вас одвоје од мене, да бисте ви ревновали за њих.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ti ljudi pokazuju revnost za vas, ali ne iz dobrih namera. Naime, oni žele da vas odvoje od mene, da biste vi revnovali za njih.
Serbian Bible (SDS) 1934
Не ревнују добро за вас, него хоће да вас одвоје, да би ви ревновали за њих!
Serbian CNZ
Они не ревнују добро за вас, него желе да вас одвоје од јеванђеља, да ви ревнујете за њих.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Они не ревнују добро за вас него хоће да вас одвоје, да им ревнујете.
Serbian Latin Version : 1865
Oni ne revnuju dobro za vas, nego hoće da vas odvoje, da im revnujete.