Galatians 4:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
То све има и пренесено значење, јер те две жене представљају два савеза. Један је са Синајске горе и рађа децу за ропство – то је Агара.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Све је то сликовито речено, а значи ово: ове две жене представљају два савеза. Први је са горе Синај и он рађа за ропство, и то је Агара.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sve je to slikovito rečeno, a znači ovo: ove dve žene predstavljaju dva saveza. Prvi je sa gore Sinaj i on rađa za ropstvo, i to je Agara.
Serbian Bible (SDS) 1934
То је у слици речено: ово су, наиме, два савеза, један од Синајске горе, који рађа за робовање, и то је Агара.
Serbian CNZ
Све је то сликовито речено: ове две жене – то су два савеза; један од Синајске горе, који рађа за робовање, и то је Агара.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Које значи друго: јер су ово два завета: један дакле од горе Синајске, која рађа за робовање, а то је Агар.
Serbian Latin Version : 1865
Koje znači drugo: jer su ovo dva zavjeta: jedan dakle od gore Sinajske, koja rađa za robovanje, i to je Agar.