Galatians 4:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А пошто сте синови, Бог је у ваше срце послао Духа свога Сина, који виче: »Аба, Оче.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А пошто сте деца, посла Бог Духа свога Сина у наша срца, који кличе: „Ава, Оче!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A pošto ste deca, posla Bog Duha svoga Sina u naša srca, koji kliče: „Ava, Oče!“
Serbian Bible (SDS) 1934
И будући да сте синови, посла Бог Духа Сина свога у срца наша, који виче: Ава, Оче!
Serbian CNZ
А пошто сте синови, посла Бог у ваша срца Духа Сина свога, који виче: „Ава, Оче!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И будући да сте синови, посла Бог Духа Сина свог у срца ваша, који виче: Ава Оче!
Serbian Latin Version : 1865
I budući da ste sinovi, posla Bog Duha sina svojega u srca vaša, koji viče: Ava oče!