Galatians 5:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Хоћу да кажем: живите у Духу, па нећете удовољавати пожудама тела.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кажем вам: живите по Духу, па нећете удовољити ономе што ваша грешна природа хоће.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kažem vam: živite po Duhu, pa nećete udovoljiti onome što vaša grešna priroda hoće.
Serbian Bible (SDS) 1934
Мислим: по Духу ходите, и онда нећете извршити што месо жели.
Serbian CNZ
Него велим: живите у Духу, па нећете извршити пожуду плоти.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Велим пак: по духу ходите, и жеља телесних не извршујте.
Serbian Latin Version : 1865
Velim pak: po duhu hodite, i želja tjelesnijeh ne izvršujte.