Genesis 1:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Земља је била безоблична и празна. Тама се простирала над безданом и Божији Дух лебдео је над водама.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Међутим, земља је била пуста и безоблична, и тама се простирала над безданом, а Дух Божији је лебдео над водама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Međutim, zemlja je bila pusta i bezoblična, i tama se prostirala nad bezdanom, a Duh Božiji je lebdeo nad vodama.
Serbian CNZ
Земља је била безоблична и пуста, тама је била над безданом и Дух Божји лебдео је над водом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А земља беше без обличја и пуста, и беше тама над безданом; и дух Божји дизаше се над водом.
Serbian Latin Version : 1865
A zemlja bješe bez obličja i pusta, i bješe tama nad bezdanom; i duh Božji dizaše se nad vodom.