Genesis 1:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада Бог погледа све што је начинио и виде да је веома добро. И би вече, и би јутро – дан шести.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Бог погледа све што је створио и све је било веома добро. Прође вече, свану јутро — дан шести.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Bog pogleda sve što je stvorio i sve je bilo veoma dobro. Prođe veče, svanu jutro — dan šesti.
Serbian CNZ
И погледа Бог све што је начинио и, гле, беше веома добро. Тада би вече и би јутро, дан шести.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада погледа Бог све што је створио, и гле, добро беше веома. И би вече и би јутро, дан шести.
Serbian Latin Version : 1865
Tada pogleda Bog sve što je stvorio, i gle, dobro bješe veoma. I bi veče i bi jutro, dan šesti.