Genesis 14:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Током ноћи Аврам распореди своје робове за напад и порази непријатеље, гонећи их све до Хове, северно од Дамаска.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онда их је поделио у две групе, па је ноћу напао ону војску и потукао је. Гонио их је све до Хове, северно од Дамаска
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onda ih je podelio u dve grupe, pa je noću napao onu vojsku i potukao je. Gonio ih je sve do Hove, severno od Damaska
Serbian CNZ
Онде подели своје момке, нападе ноћу, потуче их и гонио их је до Ховала, северно од Дамаска.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Онде разделивши своје удари на њих ноћу са слугама својим, и разби их, и отера их до Ховала, који је на лево од Дамаска,
Serbian Latin Version : 1865
Ondje razredivši svoje udari na njih noću sa slugama svojim, i razbi ih, i otjera ih do Hovala, koji je na lijevo od Damaska,